31.5.12

Oi! Ainda tô viva! / Hey! I'm still alive!


Minhas amigas, voltei. De vez em quando uma sequência de eventos te pega de tal forma que não sobra tempo para blog, mas não deixei de tirar fotos. Recentemente visitei Paraty, que todos sempre elogiam, e que sempre me senti culpada por morar no Rio e nunca visitar essa cidade histórica super charmosa! Realmente todas as histórias eram verídicas: desde as ruelas até as praias Paraty é um encanto e um motivo de orgulho de qualquer brasileiro. Aqui estão cinco minuciosidades do local.

My dear friends, I'm back! Every now and then some sequence of events takes you by storm and there's no time left for blogging. Even though I've been away for nearly a month, I haven't stopped taking pictures! Recently I've visited Paraty, a town with a huge reputation and I can safely say that it's all true: from the narrow streets to the beaches, Paraty is lovely and a source of pride to every Brazilian. Here are five minutiae fromt the place!

pirata em Paraty! / a Paraty pirate!

as ruelas com arquitetura colonial são lindas! / the streets with colonial architectured houses are lovely

os passeios de barco são imperdíveis! / the boat rides are a must!

três negas na janela! / could you tell us apart?

7.5.12

Setembro / September

11 11 11 11
11 11 11 11
11 11 11 11
11 vest 11 11
11 11 11 11

April Showers bring May flowers


O mês de abril foi diferente. Tomada por responsabilidades e planejamentos tive que dar um tempo no blog, mas fiquei feliz em ver que os comentários continuaram! Maio continua cheio, mas consegui me organizar para voltar para a blogosfera. Além disso, um tempo longe sempre faz a gente lembrar de como gosta de blogar!

April was somehow different. Overwhelmed by responsabilities and planning, I had to take a break from blogging. However I was happy to see that people kept posting comments. May is still packed, but I was able to organize myself and head back to the blogsphere. Besides, some time away is always good so that we can miss and value blogging again!

blusa: Totem; cardigã: Cantão; short: Dress To

10.4.12

5 Minuciosidades de Feriados / 5 Holiday Minutiae

amo os vestidos de verão! / I just love summer dresses!

Saí da Páscoa pensando no que faz um feriado algo agradável. Tive uma Páscoa adorável, lembrando o verdadeiro motivo do feriado e adorando meu Deus, mas não pude evitar em pensar nos prazeres seculares que nos encantam e nos preparam para encarar a rotina novamente. E você? Pronto para a labuta?


Easter passed by and it got me thinking about what makes a holiday pleasant. I had a lovely Easter. I was able to give value to its real reason, I worshipped my God but still, I couldn't help but wonder about the little earthly pleasures that fascinate us and get us refreshed to go back to our routines again. How about you? Ready to rumble?

já ouviu o som das águas de um rio correndo? / have you ever heard the sound of a river running?

ai, cavalinhos, como amo vocês! / oh horsies, how I love you!

nada como uma bebida fresca depois de um dia cheio / nothing beats a fresh drink after a busy day

cachoeira! quem não gosta? / who doesn't like waterfalls?

2.4.12

Ah, como eu amo batas! / Oh, how I love baggy shirts!

blusa: totem; saia: Maria Filó; clog: Shoestock; headband: Maria Filó


Faz tempo que sou obcecada por blusas brancas. Infelizmente, minha mãe seguiu na minha obsessão, então sempre que saímos juntas, ela veste uma bata branca, e eu TENHO que vestir outra coisa. Mas de vez em quando faço questão de tirar as minhas do armário e colocá-las a bom uso! Amo usá-las com um lado só para dentro da saia, e ficaria melhor ainda, se eu tivesse uma gola peter pan. Ainda bem que a B-Sides resolveu meu problema e está com lindas golas peter pan para enfeitar qualquer visual! Já tá na minha wishlist, e na sua?


My obsession for white baggy shirts goes a little back. However, my mother has got the same addition, so everytim we go out together, she wears a white shirt and I just HAVE TO wear something else. But every now and then Imake sure to take them out of the closet and put them to good use. I love wearing them with only one flap tucked in; it's oh,so charming - in my opinion! ;)



Golas Peter Pan da B-Sides:
Qual você vai querer?


29.3.12

Minuciosidades do março carioca / Awesome minutiae about March in Rio

O vento volta a soprar bagunçando o cabelo / The wind starts blowing again charmingly messing up your hair


Março é um mês que sempre marca por ser longo, mas dessa vez, para mim, passou batido. Uma das coisas que me deixa muito feliz nesse mês, é a chuva, que chega de mansinho com um ventinho ocasional. Dessa forma, você tem tempo o suficiente para se despedir do verão sem deixar de ir a praia.


March always stands out due to its longevity. However, this time, for me, March just flew by! One of the things that make this month oh, so special in Rio, it's the rain and the chilly weather, which creeps in little by little followed by a warm breeze. It gives you just time enough to say goodbye to summer without giving up going to the beach. 


Junto com a chuva, a decoração da cidade me lembra as capitais européias / covered by rain, street decorations remind me of European cities

É o mês perfeito para misturar roupas outono/inverno com primeira/verão / it's the ideal month for mixing summer clothes with some autumn pieces

Existe algo de especial em mesas vazias nas calçadas molhadas pela chuva / there's something magical about sidewalk tables covered by drops of rain

As nuvens começam a se enroscar no Pão de Açúcar, deixando-o ainda fabuloso! / the clouds start to get stuck in the Sugar Loaf, making it look different, yet, beautiful!

Você não precisa abandonar passeios de barco (nem saquinhos de Sucrilhos!) / you don't have to give up boat rides (nor cereal snacks - my favorite!)

26.3.12

Casas charmosas e estampas geométricas / Charming houses and geometric patterns


Outro dia assisti um filme canadense chamado Mamãe foi ao cabeleireiro. O filme é fantástico, mas o que realmente me chamou a atenção foram os modelitos sessentistas das personagens femininas. Quando vi esse vestido na Totem lembrei na hora do filme e não pude resistir. E ainda combinam com essa casinha charmosa onde as janelas tem a mesma altura da porta. Um charme, não?


The other day I watched a Canadian movie called Maman Est Chez Le Coiffeur. The movie itself is fantastic, but what really caught my eye was the 60's-ish outfits of the female characters. Which is why I couldn't resist buying this dress when I first saw it at the store. It completely reminded me of the movie! Also, its color matches with this charming little house whose windowns are the same height as the door. Sweet, uh?



vestido: Totem; sandália: Sollas